В данном фрагменте читатель впервые знакомится с героями произведения.
Известно, что пос. Пески был разорён, и участвовали в этом предатели. А теперь одному из них предстоит держать ответ перед партизанами.
В это же время происходит встреча Лёни и Митьки с фотокорреспондентом Виктором. Впоследствии именно он напишет книгу о Лёне Голикове.
Комментарии к некоторым словам и понятиям.
1) "Рама" полетит. Свысока блеск засечёшь..." "Рама" ( или — нем. филин) — двухмоторный двухбалочный трёхместный тактический разведывательный самолёт. Первый полёт...
Показать полностью
В данном фрагменте читатель впервые знакомится с героями произведения.
Известно, что пос. Пески был разорён, и участвовали в этом предатели. А теперь одному из них предстоит держать ответ перед партизанами.
В это же время происходит встреча Лёни и Митьки с фотокорреспондентом Виктором. Впоследствии именно он напишет книгу о Лёне Голикове.
Комментарии к некоторым словам и понятиям.
1) "Рама" полетит. Свысока блеск засечёшь..." "Рама" ( или — нем. филин) — двухмоторный двухбалочный трёхместный тактический разведывательный самолёт. Первый полёт совершил в 1938 году, начал использоваться в 1940 году, и производился до середины 1944 года. Самолёт прекрасно себя зарекомендовал в разведывательных операциях во время Второй мировой войны. В вермахте самолёт назвали "Летающим глазом" . В советских войсках его прозвали "Рама" за характерный внешний вид. Самолёт интенсивно использовался на восточноевропейском театре военных действий, где значительно преуспел как разведчик и наводчик. Также FW-189 применялся против советских партизан в Белоруссии и на Украине. На Западном фронте этот тип самолёта практически не применялся. У советских солдат существовала примета: прилетела рама — жди бомбардировщиков. Как правило, сразу после пролёта разведчика по обнаруженным целям наносился артиллерийский или бомбовый удар.
2) Фризюр = Фризура и ФРИЗЮРА, фризуры, ж. (фр. frisure) (спец.). 1. только ед. Прическа (см. прическа в 1 знач.), завивка волос. 2. Прическа (см. прическа во 2 знач.), завитые волосы.
3) Ондулятор — электромеханический прибор телеграфного приёмника, записывающий на движущейся бумажной ленте знаки кода Морзе в виде зигзагообразной линии.
4) Кулеш — суп, как правило, из пшена, с добавлением других ингредиентов. Кулеш — блюдо, получившее распространение от казаков Запорожья. Прародиной всем известного кулеша является венгерская каша из пшена (по-венгерски пшено называется кёлеш (kцles)). В романе М.Е. Салтыкова-Щедрина есть такая фраза: "Вилки, тарелки... Кулеш барин, кулеш..." — это означает, что денег нет и есть нечего, а значит и нечего сервировать стол. В 1967 году на киностудии Киевнаучфильм был выпущен мультипликационный фильм "Как казаки кулеш варили" .
5) " Хейнкель" (Heinkel He 111) — немецкий средний бомбардировщик-моноплан, один из основных бомбардировщиков (существовали также модификации торпедоносцев и штурмовиков).
6) Шмайссер (Шмайсер). Автомат, известный у нас под названием Шмайсер — на самом деле армейский немецкий автомат 1940 г. выпуска фабрики Ерма. Шмайсеры mp-40 применялись для вооружения танкистов и десантников Вермахта, а ближе к концу войны и немецкой пехоты. Этот автомат использовали не только немцы, но и наши партизаны, а также окруженцы, тем более, что и с боеприпасами к нему не было проблем: немцам к этим автоматам их привозили предостаточно. Заряжался Шмайсер стандартным патроном для пистолета 9 мм. А настоящий автомат Шмайсер являлся скорее штурмовой винтовкой и походил внешним видом на наш Калашников, которому возможно и послужил прототипом. В то время как немецкий автомат Шмайсер mp 40 был ближе к пистолет пулемету Шпагина (ППШ).
Скрыть